मौजूदा और नई तकनीकों पर नवीन रूप से सीखने के लिए य...
मौजूदा और नई तकनीकों पर नवीन रूप से सीखने के लिए यहां उत्कृष्ट अवसर मौजूद हैं! टीक्यू
अनुवादमौजूदा और नई तकनीकों पर नवीन रूप से सीखने के लिए यहां उत्कृष्ट अवसर मौजूद हैं! टीक्यू
अनुवादअनुभवी उम्मीदवारों के लिए अब तक की सबसे खराब कंपनी, जावा में हायर किए गए प्रोफाइल के अनुसार कोई प्रासंगिक जॉब रोल नहीं है, लेकिन आपको नेट पर काम करने के लिए कहता है, वर्क कल्चर एक आईटी कंपनी की तरह नहीं है, कोई डब्ल्यूएफएच नहीं है, सप्ताहांत पर आने वाले त्योहारों को भी छुट्टियों की सूची के रूप में गिना जाता है, नहीं मानक वेतन संरचना, प्रबंधन बिल्कुल भी अच्छा नहीं है, बिना प्रोजेक्ट भाड़े और फिर आग के। भविष्य में किसी को भी इस कंपनी में शामिल होने का सुझाव नहीं दे सकता।
फ्रेशर अपना करियर शुरू कर सकता है और समग्र ज्ञान प्राप्त करेगा।
मैं टेक्निकल राउंड के लिए गया था। सी, कर्नेल आईपीसी और सी कार्यक्रमों पर आधारित वस्तुनिष्ठ प्रकार के 36 प्रश्नों का पहला दौर। कुल मिलाकर उत्तरदायी पैनल। पहली मुलाकात में बहुत अच्छा लगता है। उनकी अपनी उत्पाद लाइन है जो IOT समाधान और ऑटोमोटिव समाधान आदि प्रदान कर रही है।
अनुवादकभी भी इंटरव्यू के लिए न जाएं या कंपनी में शामिल न हों ... मुझे एक हफ्ते में तीन राउंड के लिए बुलाया ... अंत में उन्होंने कहा कि प्रस्ताव 2 सप्ताह में जारी किया जाएगा। लेकिन दोनों की ओर से मेल और कॉल के जरिए कोई जवाब नहीं आया...
अनुवादउन्हें लगता है कि बीटेक ग्रेजुएट 8000 लोगों के लिए सॉफ्टवेयर इंजीनियर के रूप में काम करेगा और 3 साल के लिए एक बांड पर हस्ताक्षर करेगा और उनका जीवन बर्बाद कर देगा।
अनुवादमैंने ट्रेनी इंजीनियर के लिए एप्टीट्यूड राउंड थ्रू फ्रेशर्स वर्ल्ड पूरा किया था और मुझे दूसरे राउंड के लिए चुना गया था। मार्च 2020 को सीएए के कारण इसे स्थगित कर दिया गया और जब तक उन्होंने उस मुद्दे के बारे में कोई सही जानकारी नहीं दी?
अनुवादयह अभी तक एक और कांच का बक्सा है, वास्तुशिल्प रूप से बोल रहा है।
कार्यात्मक रूप से कुशल।
2 मेट्रो स्टेशनों के करीब। मैं केवल यही चाहता हूं कि इसमें और हरियाली हो।
हालांकि यह मिड-कैप कंपनी बढ़ रही है, लेकिन यह अपने कर्मचारियों के लिए अत्यधिक महत्व देती है। यह वेतन हो, कार्य जीवन संतुलन, स्वास्थ्य बीमा, भोजन आदि। फ्रेशर के लिए इसे एक्सपोजर के लिए कंपनी शुरू करनी चाहिए। मिलनसार और सहयोगी कर्मचारी।
अनुवादकेवल नाम के लिए साक्षात्कार आयोजित करना ... पिछले साल अप्रैल 2020 में एचआर साक्षात्कार पूरा किया और कहा कि वे प्रस्ताव पत्र जारी करेंगे..अब तक केवल कारण बताते हुए पीछे नहीं हटे... अपनी बात पर कायम रहना चाहिए.... बहुत बुरा अनुभव
अनुवाद