S

Steve Boalch
की समीक्षा Atlas Translations Ltd.

4 साल पहले

एटलस ट्रांसलेशन 1990 के दशक से फ्रीलांस ट्रांसलेटर...

एटलस ट्रांसलेशन 1990 के दशक से फ्रीलांस ट्रांसलेटर्स की पसंदीदा एजेंसी रही है। उन दिनों कैम्ब्रिज में एक दोस्ताना सा कार्यालय था, गोद लिया हुआ लोगो साइकिल, अचेतन संदेश "स्टूडेंट बाइक" इस तथ्य को दर्शाता है कि उन्होंने शैक्षणिक उत्कृष्टता के केंद्र में दुकान स्थापित की थी। अनुवाद की गुणवत्ता के प्रति समर्पण के एक जोट या तंतु के साथ समझौता किए बिना, टेलीफोन का तरीका चुलबुला और हास्यप्रद था और कभी भी जल्दबाजी नहीं की।

हो सकता है कि मनमुटाव हो गया हो, क्योंकि आज तक 1990 के दशक में मालिक क्लेयर सत्ती द्वारा व्यवहारिक दृष्टिकोण को किसी ऐसे व्यक्ति द्वारा माना जाता है जो टेलीफोन, एटलस ट्रांसलेशन से किसी के साथ सौदे करता या उससे मिलता है, जो पूरे संगठन के माध्यम से बहता है, जो भी हो तुम बोलो महत्वपूर्ण पैनकेक दौड़ को पूरा करने के माध्यम से परियोजना प्रबंधन कार्यों और जिम्मेदारी आवंटन को सौंपने से Suttie को बहुत सारे आधारों को कवर करना है। लेकिन वह अभी भी हास्य और ट्विंकल है।

तो वे मानव होने के लिए समय खोजने और मानव आवाज के माध्यम से अपने व्यापारिक भागीदारों और आपूर्तिकर्ताओं के साथ संवाद करने के बीच इस संतुलन को कैसे प्राप्त करते हैं कि क्या एक महान विचार है! परियोजना आवंटन प्लेटफ़ॉर्म और ऑनलाइन भाषाई मार्शलों के पोर्टल पर सुस्त निर्भरता के बजाय?

पता नहीं क्यों तुम अंगूठी और उन्हें अपने आप से पूछना नहीं है।

शायद क्योंकि रोबोट के बजाय मानवीय रूप से संचार करना या तो अनुवाद मेमोरी सॉफ़्टवेयर का उपयोग करने में सबक देना है, या एक फ्रीलांसर को अनुवाद असाइन करना वास्तव में समय बचाता है।

कंप्यूटर ना कह रहा हैं ? लोग हाँ कहते हैं।

अनुवाद

टिप्पणियाँ:

कोई टिप्पणी नहीं